ततोनिविष्टांध्वजिनींसुग्रीवेणाभिपालिताम् । ददर्शराक्षसोऽभ्येत्यशार्दूलोनामवीर्यवान् ।।6.20.1।।
tatoniviṣṭāṃdhvajinīṃsugrīveṇābhipālitām | dadarśarākṣaso'bhyetyaśārdūlonāmavīryavān ||6.20.1||
Translation
ततः then, वीर्यवान् heroic one, शार्दूलोनाम: by name Shardula, राक्षसः Rakshasa, आभ्येत्य: entering into, निविष्टाम् encamped, सुग्रीवेण: by Sugriva, अभिपालिताम् under the command of, ध्वजिनीम् bearing a flag as a mark, ददर्श: saw.
Meaning
Then the heroic Rakshasa called Shardula entered into the area encamped by the army under Sugriva's command and saw the sign flag of the army.