एवं बहुविधां चिन्तां चिन्तयित्वा महाकपिः। संश्रवे मधुरं वाक्यं वैदेह्या व्याजहार ह।।5.31.1।।
evṃ bahuvidhāṃ cintāṃ cintayitvā mahākapiḥ| sṃśrave madhurṃ vākyṃ vaidehyā vyājahāra ha||5.31.1||
Translation
महाकपिः great vanara, एवम् thus, बहुविधाम् in several ways, चिन्ताम् thought, चिन्तयित्वा deliberating in his mind, वैदेह्याः Vaidehi's, संश्रवे hearing, मधुरम् sweet, वाक्यम् words, व्याजहार ह spoke.
Meaning
After deliberating in several ways the great Hanuman spoke these sweet words to Vaidehi: