तथा ब्रुवाणं सौमित्रिं प्रदीप्तमिव तेजसा। अब्रवील्लक्ष्मणं तारा ताराधिपनिभानना।।4.35.1।।
tathā bruvāṇṃ saumitriṃ pradīptamiva tejasā| abravīllakṣmaṇṃ tārā tārādhipanibhānanā||4.35.1||
Translation
तथा that way, ब्रुवाणम् when he spoke, तेजसा with brilliance, प्रदीप्तमिव as if glowing, सौमित्रिम् to Saumitri, लक्ष्मणम् to Lakshmana, ताराधिपनिभानना a lady with a Moonlike face, तारा Tara, अब्रवीत् said.
Meaning
While Lakshmana, the son of Sumitra, was glowing like fire with his brilliance, thus spoke the moonfaced Tara: