विश्वामित्रवचश्श्रुत्वा कथाऽन्ते रघुनन्दन:। उवाच परमप्रीतो मुनिं दीप्तमिवानलम्।।1.39.1।।
viśvāmitravacaśśrutvā kathā'nte raghunandana:| uvāca paramaprīto muniṃ dīptamivānalam||1.39.1||
Translation
रघुनन्दन: Rama, विश्वामित्रवच: Visvamitra's words, श्रुत्वा having heard, परमप्रीत: immensely pleased, कथान्ते at the end of the narration of the tale, दीप्तम् flaming, अनलमिव fire like, मुनिम् addressing the ascetic, उवाच spoke.
Meaning
Immensely pleased with the words of Viswamitra, to the ascetic flaming bright like fire, Rama spoke towards the end of the narration: