AK-55-19-20Ayodhya Kanda 55.19–20 (युग्मम्)
कालिन्दीमध्यमायाता सीता त्वेनामवन्दत। स्वस्ति देवि तरामि त्वां पारये न्मे पतिर्व्रतम्।।2.55.19।। यक्ष्ये त्वां गोसहस्रेण सुराघटशतेन च। स्वस्ति प्रत्यागते रामे पुरी मिक्ष्वाकुपालिताम्।।2.56.20।।
kālindīmadhyamāyātā sītā tvenāmavandata| svasti devi tarāmi tvāṃ pāraye nme patirvratam||2.55.19|| yakṣye tvāṃ gosahasreṇa surāghaṭaśatena ca| svasti pratyāgate rāme purī mikṣvākupālitām||2.56.20||
Translation
कालिन्दीमध्यम् the middle of the river Kalindi (Yamuna), आयाता on reaching, सीता Sita, एनाम् to this river, अवन्दत made reverential salutation, देवी O goddess, त्वाम् you, तरामि crossing, स्वस्ति let safety be ours, मे my, पति: husband, व्रतम् vow, पारयेत् may fulfil, रामे Rama, स्वस्ति safely, इक्ष्वाकुपालिताम् ruled by Ikshvaku kings, पुरीम् city of Ayodhya, प्रत्यागते on his return, त्वाम् you, गोसहस्रेण with the offer of a thousand cows, सुराघटशतेन च with a hundred pots of wine, यक्षे will worship.
Meaning
On reaching the middle of the river Yamuna, Sita made reverential salutations to her saying O goddess, I am crossing you, may safety be ours and may my husband fulfil his vow After Rama's (safe) return to the city (of Ayodhya) ruled by the Ikshvaku kings, I shall worship you with a thousand cows and a hundred pots of wine.