रामस्तु सहसौमित्रिस्सुतीक्ष्णेनाभिपूजितः। परिणाम्य निशां तत्र प्रभाते प्रत्यबुध्यत।।3.8.1।।
rāmastu sahasaumitrissutīkṣṇenābhipūjitḥ| pariṇāmya niśāṃ tatra prabhāte pratyabudhyata||3.8.1||
Translation
सहसौमित्रिः accompanied by Lakshmana, रामस्तु Rama too, सुतीक्ष्णेन by Sutikshna, अभिपूजितः worshipped by, तत्र there, निशाम् night, परिणाम्य having spent, प्रभाते early in the morning, प्रत्यबुध्यत again got up.
Meaning
Rama, worshipped by Sutikshna and accompanied by Lakshmana, spent the night at the hermitage, and got up early in the morning.