AK-73-2-4Aranya Kanda 73.2–4 (त्रिकम्)
एष राम शिवः पन्था यत्रैते पुष्पिता द्रुमाः। प्रतीचीं दिशमाश्रित्य प्रकाशन्ते मनोरमाः।।3.73.2।। जम्बूप्रियालपनसप्लक्षन्यग्रोधतिन्धुकाः। अश्वत्थाः कर्णिकाराश्च चूताश्चान्ये च पादापाः।।3.73.3।। धन्वना नागवृक्षाश्च तिलका नक्तमालकाः। नीलाशोकाः कदम्बाश्च करवीराश्च पुष्पिताः।।3.73.4।। अग्निमुख्या अशोकाश्च सुरक्ताः पारिभद्रकाः।
eṣa rāma śivḥ panthā yatraite puṣpitā drumāḥ| pratīcīṃ diśamāśritya prakāśante manoramāḥ||3.73.2|| jambūpriyālapanasaplakṣanyagrodhatindhukāḥ| aśvatthāḥ karṇikārāśca cūtāścānye ca pādāpāḥ||3.73.3|| dhanvanā nāgavṛkṣāśca tilakā naktamālakāḥ| nīlāśokāḥ kadambāśca karavīrāśca puṣpitāḥ||3.73.4|| agnimukhyā aśokāśca suraktāḥ pāribhadrakāḥ|
Translation
राम Rama, यत्र whereever, प्रतीचीम् westward, दिशम् direction, अश्रित्य taking, मनोरमाः delightful, पुष्पिताः flowering, द्रुमाः trees, जम्बूप्रियालपनसप्लक्षन्यग्रोधतिन्दुकाः jambu trees , priyala trees, jackfruit trees, holy banyan trees and trees with red flowers, अश्वत्थाः holy fig trees, कर्णिकाराश्च karnikara trees, चूताश्च mango trees, अन्ये च and other, पादपाः trees, धन्वनाः dryland trees, नागवृक्षाश्च different kinds of thorny trees, तिलकाः tilaka trees, नक्तमालकाः trees that bloom at night, नीलाशोकाः ashoka trees of blue flowers, कदम्बाश्च पुष्पिताः kadamba trees in bloom, करवीराश्च karavira, अग्निमुख्याः agnimukhya, अशोकाश्च ashoka, सुरक्ताः red trees, पारिभद्रकाः paribhadrakas, प्रकाशन्ते are shining, एषः that is, शिवः auspicious, पन्थाः route.
Meaning
O Rama the delightful path going westward is auspicious for you. It is shining with trees in bloom. There are jambu (rose apple) trees, priyala trees, jackfruit trees, banyan trees, plaksha trees (a tree from which milky latex oozes out), tinduka trees, holy fig trees, karnikaras (of red and white flowers), mango trees and other trees like dryland, thorny trees, tilaka trees, trees that bloom at night, agnimukhya and asoka trees of blue flowers, kadamba trees, karavira trees, red ashoka trees, and paribhadraka trees.