ततश्शूर्पणखां दृष्ट्वा ब्रुवन्तीं परुषं वचः। अमात्यमध्ये सङ्क्रुद्धः परिपप्रच्छ रावणः।।3.34.1।।
tataśśūrpaṇakhāṃ dṛṣṭvā bruvantīṃ paruṣṃ vacḥ| amātyamadhye saṅkruddhḥ paripapraccha rāvaṇḥ||3.34.1||
Translation
ततः then, अमात्यमध्ये in the midst of ministers, परुषम् harsh, वचः words, ब्रुवन्तीम् while speaking, शूर्पणखाम् to Surpanakha, दृष्ट्वा after seeing, सङ्क्रुद्धः enraged, रावणः Ravana, परिपप्रच्छ asked.
Meaning
Incensed at the harsh words Surpanakha used in the midst of ministers, Ravana said: