सतुकृत्वासुवेलस्यमतिमारोहणंप्रति । लक्ष्मणानुगतोरामःसुग्रीवमिदमब्रवीत् ।।6.38.1।। विभीषणंचधर्मज्ञमनुरक्तंनिशाचरम् । मन्त्रज्ञंचविधिज्ञंचश्लक्क्ष्णयापरयागिरा ।।6.38.2।।
satukṛtvāsuvelasyamatimārohaṇṃprati | lakṣmaṇānugatorāmḥsugrīvamidamabravīt ||6.38.1|| vibhīṣaṇṃcadharmajñamanuraktṃniśācaram | mantrajñṃcavidhijñṃcaślakkṣṇayāparayāgirā ||6.38.2||
Translation
लक्ष्मणानुगतः Lakshmana's wellwisher, सःरामः Rama, सुवेलस्य Suvela's, आरोहणंप्रति climbing, मतिम् in his mind, कृत्वा made up, सुग्रीवम् to Sugriva, धर्मज्ञम् righteous, अनुरक्तम् very affectionate, निशाचरम् night ranger, मन्त्रज्ञम् thinkercounsellor, विधिज्ञम् knower of right action, विभीषणंच and Vibheeshana, श्लक्क्ष्णया knower of facts (of Lanka), परया enemy, गिरा respectable, इदम् thus, अब्रवीत् spoke.
Meaning
Rama, the well wisher of Lakshmana climbing up the Suvela mountain thought in his mind and thus spoke to Sugriva and the righteous, affectionate Vibheeshana, a counsellor, knower of right action and facts of Lanka, and a respectable enemy.