SK-51-40-42Sundara Kanda 51.40–42 (त्रिकम्)
देवासुरनरेन्द्रेषु यक्षरक्षोगणेषु च।।5.51.40।। विद्याधरेषु सर्वेषु गन्धर्वेषूरगेषु च। सिद्धेषु किन्नरेन्द्रेषु पतत्रिषु च सर्वतः।।5.51.41।। सर्वभूतेषु सर्वत्र सर्वकालेषु नास्ति सः। यो रामं प्रतियुध्येत विष्णुतुल्यपराक्रमम्।।5.51.42।।
devāsuranarendreṣu yakṣarakṣogaṇeṣu ca||5.51.40|| vidyādhareṣu sarveṣu gandharveṣūrageṣu ca| siddheṣu kinnarendreṣu patatriṣu ca sarvatḥ||5.51.41|| sarvabhūteṣu sarvatra sarvakāleṣu nāsti sḥ| yo rāmṃ pratiyudhyeta viṣṇutulyaparākramam||5.51.42||
Translation
विष्णुतुल्यपराक्रमम् equal to Visnu in valour, रामम् Rama, यः whoever, प्रतियुध्येत may combat, सः he, देवासुरनरेन्द्रेषु among the kings of gods and asuras, यक्षरक्षोगणेषु च even among yakshas and rakshasas, सर्वेषु among all, विद्याधरेषु in vidyadharas, गन्धर्वेषु gandharvas, उरगेषु च even among uragas, सिद्धेषु among siddhas, किन्नरेन्द्रेषु among kings of kinnaras, सर्वतः all over, पतत्रिषु among birds, सर्वभूतेषु in all beings, सर्वत्र at all places, सर्वकालेषु at all times, नास्ति not there.
Meaning
"He is equal to Visnu in valour. There is none who can dare face his rage, be it among gods, asuras, yakshas, rakshasas, vidyadharas, gandharvas uragas, siddhas, kings of kinnaras, birds and all beings at all places and at all times.