सन्तानकलताभिश्च पादपैरुपशोभिताम्। दिव्यगन्धरसोपेतां सर्वतस्समलङ्कृताम्।।5.15.2।। तां स नन्दनसङ्काशां मृगपक्षिभिरावृताम्। हर्म्यप्रासादसम्बाधां कोकिलाकुलनिस्स्वनाम्।।5.15.3।। काञ्चनोत्पलपद्माभिर्वापीभिरुपशोभिताम्। बह्वासनकुथोपेतां बहुभूमिगृहायुताम्।।5.15.4।। सर्वर्तुकुसुमै रम्यां फलवद्भिश्च पादपैः। पुष्पितानामशोकानां श्रिया सूर्योदयप्रभाम्।।5.15.5।। प्रदीप्तामिव तत्रस्थो मारुतिस्समुदैक्षत। निष्पत्रशाखां विहगैः क्रियमाणामिवासकृत्।।5.15.6।। विनिष्पतद्भिः शतशश्चित्रैः पुष्पावतंसकैः। आमूलपुष्पनिचितैरशोकैश्शोकनाशनैः।।5.15.7।। पुष्पभारातिभारैश्च स्पृशद्भिरिव मेदिनीम्। कर्णिकारैः कुसुमितैः किंशुकैश्च सुपुष्पितैः।।5.15.8।।
santānakalatābhiśca pādapairupaśobhitām| divyagandharasopetāṃ sarvatassamalaṅkṛtām||5.15.2|| tāṃ sa nandanasaṅkāśāṃ mṛgapakṣibhirāvṛtām| harmyaprāsādasambādhāṃ kokilākulanissvanām||5.15.3|| kāñcanotpalapadmābhirvāpībhirupaśobhitām| bahvāsanakuthopetāṃ bahubhūmigṛhāyutām||5.15.4|| sarvartukusumai ramyāṃ phalavadbhiśca pādapaiḥ| puṣpitānāmaśokānāṃ śriyā sūryodayaprabhām||5.15.5|| pradīptāmiva tatrastho mārutissamudaikṣata| niṣpatraśākhāṃ vihagaiḥ kriyamāṇāmivāsakṛt||5.15.6|| viniṣpatadbhiḥ śataśaścitraiḥ puṣpāvatṃsakaiḥ| āmūlapuṣpanicitairaśokaiśśokanāśanaiḥ||5.15.7|| puṣpabhārātibhāraiśca spṛśadbhiriva medinīm| karṇikāraiḥ kusumitaiḥ kiṃśukaiśca supuṣpitaiḥ||5.15.8||
Translation
मारुतिः Hanuman, तत्रस्थः from there, सन्तानकलताभिश्च creepers of Ashoka and, पादपैः trees, उपशोभिताम् splendid, दिव्यगन्धरसोपेताम् enriched with fine fragrance, सर्वतः all around, समलङ्कृताम् well decorated, नन्दनसङ्काशाम् resembling Nandana grove of Indra, मृगपक्षिभिः with animals and birds, आवृताम् surrounded, हर्म्यप्रासादसम्बाधाम् with tall mansions, कोकिलाकुलनिस्स्वनाम् filled with the warble of cuckoos, काञ्चनोत्पलपद्माभिः with golden lilies and lotuses, वापीभिः with lakes, उपशोभिताम् enchanting, बह्वासनकुथोपेताम् couches with rich coverings, बहुभूमिगृहायुताम् many underground homes, सर्वर्तुकुसुमैः trees full of blossoms of all seasons, फलवद्भिः fruits, पादपैः with trees, रम्याम् delightful, पुष्पितानाम् of the blossoms, अशोकानाम् of Ashoka tree, श्रिया with radiance, सूर्योदयप्रभाम् shedding the splendour of the rising Sun, प्रदीप्तामिव as if inflamed, असकृत् often, विनिष्पतद्भिः falling constantly, शतशः in hundreds, विहगैः with birds, निष्पत्रशाखाम् branches without leaves, क्रियमाणाम् इव as if rendering, चित्रैः with colourful, पुष्पावतंसकैः thick with flowers serving as earornaments (of the forest), आमूलपुष्पनिचितैः with blossoms up to the base of trees, शोकनाशनैः which can remove sorrow, अशोकैः with Ashoka, पुष्पभारातिभारैश्च loaded heavily with flowers, मेदिनीम् ground, स्पृशद्भिरिव as if touching, कुसुमितैः with blossoming, कर्णिकारैः with Karnikara flowers, सुपुष्पितैः fully bloomed, किंशुकैः with Kimsukas, ताम् that spot, समुदैक्षत surveyed.