सिद्धिं मे संविधास्यन्ति देवाः सर्षिगणास्त्विह।।5.13.64।। ब्रह्मा स्वयंभूर्भगवान् देवाश्चैव दिशन्तु मे। सिद्धिमग्निश्च वायुश्च पुरुहूतश्च वज्रभृत्।।5.13.65।। वरुणः पाशहस्तश्च सोमादित्यौ तथैव च। अश्विनौ च महात्मानौ मरुतः शर्व एव च।।5.13.66।। सिद्धिं सर्वाणि भूतानि भूतानां चैव यः प्रभुः। दास्यन्ति मम ये चान्ये ह्यदृष्टाः पथि गोचराः।।5.13.67।।
siddhiṃ me sṃvidhāsyanti devāḥ sarṣigaṇāstviha||5.13.64|| brahmā svayṃbhūrbhagavān devāścaiva diśantu me| siddhimagniśca vāyuśca puruhūtaśca vajrabhṛt||5.13.65|| varuṇḥ pāśahastaśca somādityau tathaiva ca| aśvinau ca mahātmānau marutḥ śarva eva ca||5.13.66|| siddhiṃ sarvāṇi bhūtāni bhūtānāṃ caiva yḥ prabhuḥ| dāsyanti mama ye cānye hyadṛṣṭāḥ pathi gocarāḥ||5.13.67||
Translation
सर्षिगणाः (स ऋषिगणा:) along with all sages, देवाः gods, इह here, मे to me, सिद्धिंम् success, संविधास्यन्ति will give, स्वयंभूः selfborn, भगवान् god, ब्रह्मा Brahma, देवाश्चैव and also gods, अग्निश्च and Fire, वायुश्च even Wind, वज्रभृत् Indra, the wielder of thunderbolt, पुरूहूतश्च Indra who is invoked several times in sacrifices, पाशहस्तः holding a rope, वरुणश्च Varuna too, तथैव च so also,सोमादित्यौ Moon and Sun, महात्मानौ all great, अश्विनौ च twin Aswinis also, मरुतः Maruts, शर्वः एव च lord Siva, मे to me, सिद्धिम् success, दिशन्तु many give, सर्वाणि all, भूतानि beings, यः whoever, भूतानाम् of creatures, प्रभु: lord, अन्ये other, ये those, अदृष्टाः not seen, पथि on the way, गोचराः creatures moving on earth, मम to me, सिद्धिम् success, दास्यन्ति will ordain.
Meaning
May all sages, gods, the selfborn Brahma, Windgod, Indra, the wielder of thunderbolt whose name is invoked in sacrifices, Yama, who carries a rope, Varuna give success and Lord Siva help me. May the Sun, Moon, Aswinis Marutas assist me. May the gods of the quarters and the lord of all beings help me to succeed. May those whom I could not see also bring success to me.