KK-25-22-25Kishkindha Kanda 25.22–25 (कलापकम्)
दिव्यां भद्रासनयुतां शिबिकां स्यन्दनोपमाम्। पक्षिकर्मभिराचित्रां द्रुमकर्मविभूषिताम्4.25.22।। आचितां चित्रपत्तीभि स्सुनिविष्टां समन्ततः। विमानमिव सिद्धानां जालवातायनान्विताम्4.25.23।। सुनियुक्तां विशालां च सुकृतां विश्वकर्मणा। दारुपर्वतकोपेतां चारुकर्मपरिष्कृताम्4.25.24।। वराभरणहारैश्च चित्रमाल्योपशोभिताम्। गुहागहनसञ्छन्नां रक्तचन्दनभूषिताम्4.25.25।। पुष्पौघैस्समभिच्छन्नां पद्ममालाभिरेव च। तरुणादित्यवर्णाभिर्भ्राजमानाभिरावृताम्4.25.26।।
divyāṃ bhadrāsanayutāṃ śibikāṃ syandanopamām| pakṣikarmabhirācitrāṃ drumakarmavibhūṣitām4.25.22|| ācitāṃ citrapattībhi ssuniviṣṭāṃ samantatḥ| vimānamiva siddhānāṃ jālavātāyanānvitām4.25.23|| suniyuktāṃ viśālāṃ ca sukṛtāṃ viśvakarmaṇā| dāruparvatakopetāṃ cārukarmapariṣkṛtām4.25.24|| varābharaṇahāraiśca citramālyopaśobhitām| guhāgahanasañchannāṃ raktacandanabhūṣitām4.25.25|| puṣpaughaissamabhicchannāṃ padmamālābhireva ca| taruṇādityavarṇābhirbhrājamānābhirāvṛtām4.25.26||
Translation
दिव्याम् marvellous, भद्रासनयुताम् with a splendid seat, स्यन्दनोपमाम् comparable to a chariot, पक्षिकर्मभिः with different forms of birds, आचित्राम् carved, द्रुमकर्मविभूषिताम् decorated with the designs of trees, चित्रपत्तीभिः with colourful pictures, आचिताम् covered with, समन्ततः on every side, सुनिविष्टाम् perfectly fixed, सिद्धानाम् of saints, विमानमिव like aerialchariot, जालवातायनायुताम् with grilled windows, सुनियुक्ताम् fitted, विशालां च also big, सुकृताम् wellcarved, विश्वकर्मणा by Visvakarma, दारुपर्वतकोपेताम् decorated with wooden mountains, चारुकर्मपरिष्कृताम् embelished beautifully, वराभरणहारैश्च decorated with choicest ornaments, चित्रमाल्योपशोभिताम् decorated with beautiful garlands, गुहागहनसञ्छन्नाम् with artificially created caverns and grottos, रक्तचन्दनभूषिताम् furbished with red sandal paste, पुष्पौघैः with heaps of flowers, तरुणादित्यवर्णाभिः resembling the colour of the rising Sun, भ्राजमानाभिः with radiant ones, पद्ममालाभिःwith lotus garlands, आवृताम् covered, शिबिकाम् palanquin
Meaning
A swiftmoving, marvellous palanquin designed by Viswakarma was brought. Covered with colourful pictures of birds and trees on every side it looking like an aerial chariot fit for saints. Fitted with a splendid seat grilled windows, artificially made small caverns and grottos of wood was embellished with carvings of mountains, choice ornaments and garlands. With red sandal paste, red scented flowers and red lotus garlands, it resembled the rising Sun.