तामेवं ब्रुवतीं तारां ताराधिपनिभाननाम्। वाली निर्भर्त्सयामास वचनं चेदमब्रवीत्4.16.1।।
tāmevṃ bruvatīṃ tārāṃ tārādhipanibhānanām| vālī nirbhartsayāmāsa vacanṃ cedamabravīt4.16.1||
Translation
एवम् thus, ब्रुवतीम् speaking, ताराधिपनिभाननाम् Moonlike face, तां ताराम् to such a Tara, वाली Vali, निर्भर्त्सयामास reproached, इदम् these, वचनं च words, अब्रवीत् spoke
Meaning
To these words of Tara with her Moonlike face, Vali replied reproachfully: