ततश्शूर्पणखां रामः कामपाशावपाशिताम्। स्वच्छया श्लक्ष्णया वाचा स्मितपूर्वमथाब्रवीत्।।3.18.1।।
tataśśūrpaṇakhāṃ rāmḥ kāmapāśāvapāśitām| svacchayā ślakṣṇayā vācā smitapūrvamathābravīt||3.18.1||
Translation
ततः then, रामः Rama, कामपाशावपाशिताम् to one who was overcome by lust, शूर्पणखाम् to Surpanakha, स्वच्छया with clear, श्लक्ष्णया with lucid, वाचा with words, स्मितपूर्वम् with a smile, अथ then, अब्रवीत् said.
Meaning
To Surpanakha bound by the noose of passion Rama with a smile replied in a clear, lucid manner: