ततस्तु रक्षोधिपतिर्महात्मा हनूमताक्षे निहते कुमारे। मनस्समाधाय सदेवकल्पं समादिदेशेन्द्रजितं सरोषः।।5.48.1।।
tatastu rakṣodhipatirmahātmā hanūmatākṣe nihate kumāre| manassamādhāya sadevakalpṃ samādideśendrajitṃ saroṣḥ||5.48.1||
Translation
ततः then, महात्मा great, सः he,रक्षोधिपतिः demon king, हनूमता by Hanuman, कुमारे son, अक्षे Aksha, निहते was killed, सरोषः angry, मनः in mind, समाधाय controlled, देवकल्पम् was like a god, इन्द्रजितम् to Indrajit, समादिदेश ordered.
Meaning
Thereafter the great demon king, mighty angry at the death of Aksha in the hands of Hanuman, controlled his feeling and ordered Indrajit who was like a godhead.