उपविष्टास्तु ते सर्वे यस्मिन्प्रायं गिरिस्थले। हरयो गृध्रराजश्च तं देशमुपचक्रमे।।4.56.1।। सम्पातिर्नाम नाम्ना तु चिरञ्जीवी विहङ्गमः। भ्राता जटायुषः श्रीमान्विख्यातबलपौरुषः।।4.56.2।।
upaviṣṭāstu te sarve yasminprāyṃ giristhale| harayo gṛdhrarājaśca tṃ deśamupacakrame||4.56.1|| sampātirnāma nāmnā tu cirañjīvī vihaṅgamḥ| bhrātā jaṭāyuṣḥ śrīmānvikhyātabalapauruṣḥ||4.56.2||
Translation
ते they, सर्वे all, हरयः monkeys, यस्मिन् that, गिरिस्थले on the plateau of the mountain, प्रायम् उपविष्टाः seated preparing to die by fasting unto death, तं देशम् that location, गृध्रराजः king of vultures, नाम्ना by name, सम्पातिर्नाम as Sampati, चिरञ्जीवी longlived, जटायुष: Jatayu, भ्राता brother, श्रीमान् prosperous, विख्यातबलपौरुषः widely known for his strength, विहङ्गमः a vulture, उपचक्रमे came there.
Meaning
While the monkeys were preparing to fast unto death on the plateau of the mountain, Sampati, the prosperous king of vultures, the longlived elder brother of Jatayu widely known for his strength, appeared there.