AK-12-19-20Aranya Kanda 12.19–20 (युग्मम्)
स तत्र ब्रह्मणः स्थानमग्नेः स्थानं तथैव च।।3.12.17।। विष्णोः स्थानं महेन्द्रस्य स्थानं चैव विवस्वतः। सोमस्थानं भगस्थानं स्थानं कौबेरमेव च।।3.12.18।। दातुर्विधातुः स्थानेच वायोः स्थानं तथैव च। नागराजस्य च स्थानमनन्तस्य महात्मनः।।3.12.19।। स्थानं तथैव गायत्र्या वसूनां स्थानमेव च। स्थानं च पाशहस्तस्य वरुणस्य महात्मनः।।3.12.20।। कार्तिकेयस्य च स्थानं धर्मस्थानं च पश्यति।
sa tatra brahmaṇḥ sthānamagneḥ sthānṃ tathaiva ca||3.12.17|| viṣṇoḥ sthānṃ mahendrasya sthānṃ caiva vivasvatḥ| somasthānṃ bhagasthānṃ sthānṃ kauberameva ca||3.12.18|| dāturvidhātuḥ sthāneca vāyoḥ sthānṃ tathaiva ca| nāgarājasya ca sthānamanantasya mahātmanḥ||3.12.19|| sthānṃ tathaiva gāyatryā vasūnāṃ sthānameva ca| sthānṃ ca pāśahastasya varuṇasya mahātmanḥ||3.12.20|| kārtikeyasya ca sthānṃ dharmasthānṃ ca paśyati|
Translation
सः he, तत्र there, ब्रह्मणः Brahma, स्थानम् place, तथैव च similarly, अग्नेः Fire's, स्थानम् place, विष्णोः Visnu's, स्थानम् place, तथा so also, इन्द्रस्य Indra's, विवस्वतः Sun's, स्थानं चैव place too, सोमस्थानम् Moon's place, भगस्थानम् place of Bhaga (one of the twelve forms of the Sun), कौबेरम् Kubera's, स्थानमेव च place too, धातुः Supreme Spirit, विधातुः the Creator's, स्थाने च place too, तथैव च ल like that, वायोः windgod's, स्थानम् place, नागराजस्य serpent king's, महात्मनः great soul's, अनन्तस्य Ananta's, स्थानम् place, तथैव like that, गायत्र्याः Gayatri's, स्थानम् place, वसूनाम् of Vasu's, स्थानमेव च place also, पाशहस्तस्य Pasahasta's(one who holds the noose in his hand to pull and punish the mortals), महात्मनः of the great soul, वरुणस्य water god Varuna's, स्थानं च place too, कार्तिकेयस्य Kartikeya's, स्थानं च place too, धर्मस्थानं च place of dharma, पश्यति he saw.
Meaning
Rama saw at the hermitage, the places (altars) of Brahma, Visnu, Agni (firegod), Indra, Sun, Moon, Bhaga, Kubera, Dhata (supreme spirit), Vidhata (creator Brahman), Vayu (Windgod), Ananta (great serpentking), Gayatri, Vasu Pasahasta, Varuna, Kartikeya and Dharma .